Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 5:12

Context
NETBible

I wish those agitators 1  would go so far as to 2  castrate themselves! 3 

NIV ©

biblegateway Gal 5:12

As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!

NASB ©

biblegateway Gal 5:12

I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.

NLT ©

biblegateway Gal 5:12

I only wish that those troublemakers who want to mutilate you by circumcision would mutilate themselves.

MSG ©

biblegateway Gal 5:12

Why don't these agitators, obsessive as they are about circumcision, go all the way and castrate themselves!

BBE ©

SABDAweb Gal 5:12

My desire is that they who give you trouble might even be cut off themselves.

NRSV ©

bibleoremus Gal 5:12

I wish those who unsettle you would castrate themselves!

NKJV ©

biblegateway Gal 5:12

I could wish that those who trouble you would even cut themselves off!

[+] More English

KJV
I would
<3785>
they were
<609> (0)
even
<2532>
cut off
<609> (5698)
which trouble
<387> (5723)
you
<5209>_.
NASB ©

biblegateway Gal 5:12

I wish
<3785>
that those
<3588>
who are troubling
<387>
you would even
<2532>
mutilate
<609>
themselves.
NET [draft] ITL
I wish
<3785>
those agitators would go so far
<387>
as to castrate
<609>
themselves!
GREEK
ofelon
<3785>
INJ

<3785>
V-2AAI-1S
kai
<2532>
CONJ
apokoqontai
<609> (5698)
V-FMI-3P
oi
<3588>
T-NPM
anastatountev
<387> (5723)
V-PAP-NPM
umav
<5209>
P-2AP

NETBible

I wish those agitators 1  would go so far as to 2  castrate themselves! 3 

NET Notes

tn Grk “the ones who are upsetting you.” The same verb is used in Acts 21:38 to refer to a person who incited a revolt. Paul could be alluding indirectly to the fact that his opponents are inciting the Galatians to rebel against his teaching with regard to circumcision and the law.

tn Grk “would even.”

tn Or “make eunuchs of themselves”; Grk “cut themselves off.” This statement is rhetorical hyperbole on Paul’s part. It does strongly suggest, however, that Paul’s adversaries in this case (“those agitators”) were men. Some interpreters (notably Erasmus and the Reformers) have attempted to soften the meaning to a figurative “separate themselves” (meaning the opponents would withdraw from fellowship) but such an understanding dramatically weakens the rhetorical force of Paul’s argument. Although it has been argued that such an act of emasculation would be unthinkable for Paul, it must be noted that Paul’s statement is one of biting sarcasm, obviously not meant to be taken literally. See further G. Stählin, TDNT 3:853-55.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA